словацькою

«Коротка історія України» чеського редактора Петра Коубського

Photo Dennik N

У словацькому видавництві N Press вийшла друком книжка чеського редактора Петра Коубського “Коротка історія України”.

Сучасне виростає з минулого, а теперішнє – з попереднього минулого. Сьогоднішню Україну неможливо зрозуміти, якщо не знати, що там відбувалося за часів Радянського Союзу, особливо під час ключової події в її історії – Другої світової війни.

Але навіть вона не виникла в геополітичному вакуумі. Протягом багатьох сотень років Україна була кордоном у значенні англійського слова frontier: кордоном як територією, а не як лінією. Кордон як зона ризику, боротьби, конфліктів, але також інновацій і свободи. Кордон як розширення порядку в простір, який ще не завойований, недиференційований, не поставлений.

Continue reading

11 оповідань Олега Сенцова словацькою

foto Artforum

Нещодавно у словацькому перекладі у видавництві Artforum світ побачила збірка оповідань Олега Сенцова – «Marketér». Над перекладом працював Ян Штрассер (Ján Štrasser), поет, драматург, есеїст. Передмову до збірки написав Мірек Тода (Mirek Tóda), журналіст незалежного братиславського видання Dennik N.

Олег Сенцов — український кінорежисер, сценарист та письменник, громадський активіст. Лауреат Премії Сахарова «За свободу думки» та Національної премії України ім. Т. Шевченка. Був затриманий в Криму в травні 2014 року і засуджений до 20 років ув’язнення в російській в’язниці за звинуваченням у тероризмі.

«Marketér» Oleg Sencov (Artforum, 2020)

«Голосно, тихо, пошепки» тепер і в словацькому перекладі

foto: Monokel

Дитяча книжечка «Голосно, тихо, пошепки» творчої майстерні «Аґрафка» нещодавно вийшла друком у словацькому перекладі у видавництві «Monokel». Про це видавництво повідомило на своїй сторінці у Фейсбук. Це вже третя книжечка переможців престижної премії «Bologna Ragazzi Award 2018» Романи Романишин і Андрія Лесіва словацькою. Над перекладом книжки «Голосно, тихо, пошепки» працював Патрік Ор`єшек/Patrik Oriešek.

Knižka plná zvukov, ruchov, tónov a slov. Ako funguje ľudské ucho? Kto je a čo robí zvukár? Počujú ľudia a zvieratá rovnako? Aký hlasný je výbuch sopky? A kde sa berie ticho? Po Takto vidím, obľúbenej knižke o zraku a vizuálnom svete, nás jej oceňovaní tvorcovia pozývajú do sveta, ktorý vnímame prostredníctvom sluchu.

Джерело: видавництво Monokel

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: “Я так бачу” словацькою

“Vojna, ktorá zmenila Rondo”&”Z tohto sa dá spraviť niekoľko poviedok”

 

«Я так бачу» словацькою

ДрукТепер і словацькі діти та їхні батьки можуть погортати, почитати й помилуватися ілюстраціями книжки “Я так бачу” творчої майстерні “Аґрафка”. У словацькому перекладі книжечка вийшла у видавництві “Monokel”. “Я так бачу” Романи Романишин і Андрія Лесіва стала переможцем премії “Bologna Ragazzi Award 2018” – найпрестижнішої міжнародної нагороди у галузі дитячої літератури – у номінації “Non-Fiction”.

Prekrásne ilustrovaná knižka o tom ako funguje zrak, čo to znamená vidieť, prečo existujú farby, ale aj o tom, že svet je krajší, keď sa naň nepozeráme len svojimi vlastnými očami. Jej autori Romana Romanyšyn a Andrij Lesiv vedia o čom hovoria: pod značkou Art Studio Agrafka spolu už niekoľko rokov tvoria vizuálne fascinujúce knihy, ktoré patria k najkrajším na svete. Svedčí o tom aj prestížne ocenenie Ragazzi award, ktoré si tvorcovia odniesli z Medzinárodného veľtrhu detských kníh v Bologni práve za knihu Takto vidím.

ПЕТЕР МІХАЛІК: «У літературному плані вважаю Україну однією з найсильніших країн сучасної Європи»

Джерело: видавництво “Monokel”

Архіви
Категорії